ВСЕХ РОССИЯН С НАСТУПАЮЩИМ РОЖДЕСТВОМ !
Как и обещала , пишу дальше о гексагонах.
Мои первые гексагоны я шила по другому...
Постирала я как-то случайно «НЕПРАВИЛЬНО» в стиральной машине ( кнопку не ту нажала что-ли – интересно, о чём думала? ) мой шерстяной пуловер. Достала из машинки – удивилась.О-о-очень удивилась. На всякий случай ещё раз в машинку заглянула. Ну вы уже поняли – «усел» до детского размера. Носить нельзя – выбросить жалко - прямо готовый фетр (фильц). И тут мне в руки попалась японская книга по пэчворку, а там... правильно, сумочка из гексагонов.
Быстренько шью, как в книжке .
Гексагоны обвязала крючком и между собой по схеме .
Получилось неплохо, но мелковата она для меня, японки всё-таки
миниатюрней нас. Сразу сделала вывод : размеры делать под себя!
Nachdem ich versehentlich meinen Wollpullover zu heiß gewaschen habe würde er jetzt nur noch unserem Hund passen. Super!
Doch Glück im Unglück; vor kurzem habe ich in einem japanischen Patchworkbuch
eine schöne Hexagontasche entdeckt.
Diese war ruckzuck fertiggenäht, doch leider muss ich sie noch ändern,
da die Größe zu klein ausgefallen ist.
Doch Glück im Unglück; vor kurzem habe ich in einem japanischen Patchworkbuch
eine schöne Hexagontasche entdeckt.
Diese war ruckzuck fertiggenäht, doch leider muss ich sie noch ändern,
da die Größe zu klein ausgefallen ist.
Der zweite Versuch hat mich dann zum Glück dann doch überzeugt.
Переделала в "мой размер" и с удовольствием носила две зимы -
удобная , да ещё и тёплая - руки можно было греть.
удобная , да ещё и тёплая - руки можно было греть.
Вторую сумку шила из остатков японских тканей ( знакомая дала целый пакетик).
Собрала в одно полотно и обвязала крючком. Она ,конечно, такой авосечкой выглядит,
но жутко удобная. Носила её почти два года и зимой и летом, сейчас она у меня на
заслуженом отдыхе - ждёт переделки.
Aus den Resten verschiedener japanischer Stoffe habe ich noch eine zweite Tasche genäht.
Sie mag zwar optisch nicht überragend zu sein, ist aber sehr bequem.
Собрала в одно полотно и обвязала крючком. Она ,конечно, такой авосечкой выглядит,
но жутко удобная. Носила её почти два года и зимой и летом, сейчас она у меня на
заслуженом отдыхе - ждёт переделки.
Aus den Resten verschiedener japanischer Stoffe habe ich noch eine zweite Tasche genäht.
Sie mag zwar optisch nicht überragend zu sein, ist aber sehr bequem.
Как я уже писала , мне сам процесс понравился. Давно уже хотела в прихожую
панно сделать , а это уже посерьёзней , чем сумку шить...
Ну об этом в следующий раз..
Спасибо всем , кто дочитал!
Ещё раз с Рождеством!
Den nächsten Post widme ich einem größeren Projekt;
ich wollte nämlich schon länger einen Wandbehang für den Flur machen,
das Ergebnis zeige ich das nächste Mal.
И ЭТО (! ?) в январе !
Как ей обьяснить бедняжке , что через два дня мороз..
панно сделать , а это уже посерьёзней , чем сумку шить...
Ну об этом в следующий раз..
Спасибо всем , кто дочитал!
Ещё раз с Рождеством!
Den nächsten Post widme ich einem größeren Projekt;
ich wollte nämlich schon länger einen Wandbehang für den Flur machen,
das Ergebnis zeige ich das nächste Mal.
И ЭТО (! ?) в январе !
Как ей обьяснить бедняжке , что через два дня мороз..
Боже! И в правду цвет роза!
ОтветитьУдалитьОчень интересные у вас сумки. Наверное, не решусь такие шить. Вижу, что не просто собрать такую красоту :)))
Я думаю , что это мне не сшить такие интересные и сложные сумки , какими я у тебя любуюсь. Спасибо Ёще раз с Рождеством!
Удалить